Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(hablar entre dientes)

  • 1 mumble

    (to speak (words) in such a way that they are difficult to hear: The old man mumbled (a few words) quietly to himself.) mascullar
    mumble vb mascullar / decir entre dientes
    tr['mʌmbəl]
    1 (gen) decir entre dientes, mascullar; (prayer) musitar
    1 hablar entre dientes, farfullar
    mumble ['mʌmbəl] v, - bled ; - bling vt
    : mascullar, musitar
    mumble vi
    : mascullar, hablar entre dientes, murmurar
    to speak in a mumble : hablar entre dientes
    v.
    barbotear v.
    bisbisear v.
    hablar entre dientes v.
    mascar v.
    mascujar v.
    mascullar v.
    masticar v.
    musitar v.
    'mʌmbəl
    1.
    intransitive verb hablar entre dientes, farfullar

    2.
    vt mascullar, farfullar
    ['mʌmbl]
    1.
    2.
    3.
    N

    he said in a mumble — masculló, dijo entre dientes

    * * *
    ['mʌmbəl]
    1.
    intransitive verb hablar entre dientes, farfullar

    2.
    vt mascullar, farfullar

    English-spanish dictionary > mumble

  • 2 mutter

    1. verb
    (to utter words in a quiet voice especially when grumbling etc.) hablar entre dientes, murmurar

    2. noun
    (such a sound: He spoke in a mutter.) murmullo
    mutter vb mascullar / decir entre dientes
    tr['mʌtəSMALLr/SMALL]
    1 murmullo, refunfuño
    1 (mumble) murmurar, mascullar, decir entre dientes, refunfuñar
    1 (mumble) murmurar, hablar entre dientes
    stop muttering! ¡deja de murmurar!
    2 (complain) refunfuñar, rezongar, quejarse
    mutter ['mʌt̬ər] vi
    1) mumble: mascullar, hablar entre dientes, murmurar
    2) grumble: refunfuñar, regañar, rezongar
    n.
    murmullo s.m.
    v.
    barbotear v.
    bisbisear v.
    mascullar v.
    masticar v.
    murmurar v.
    refunfuñar v.
    'mʌtər, 'mʌtə(r)
    1.
    intransitive verb hablar entre dientes; ( grumble) refunfuñar, rezongar*

    2.
    vt mascullar, farfullar
    ['mʌtǝ(r)]
    1.
    2.
    VT murmurar, decir entre dientes

    "yes," he muttered — -sí -dijo entre dientes

    3.
    VI (gen) murmurar; [guns, thunder] retumbar a lo lejos; (=complain) quejarse
    * * *
    ['mʌtər, 'mʌtə(r)]
    1.
    intransitive verb hablar entre dientes; ( grumble) refunfuñar, rezongar*

    2.
    vt mascullar, farfullar

    English-spanish dictionary > mutter

  • 3 mumble

    s.
    1 murmullo.
    2 barboteo.
    v.
    1 murmurar, musitar.
    2 mascullar, decir entre dientes, barbotear, barbotar.
    3 hablar entre dientes, hablar incoherentemente, hablar confusamente, hablar entre dientes en señal de enojo.
    vi.
    1 gruñir, murmullar entre dientes mostrando disgusto.
    2 murmurar, decir alguna cosa entre dientes, muy quedo.
    3 farfullar, hablar precipitadamente.
    4 mascar o comer poco a poco y con los labios cerrados.
    5 musitar, barbotar, hablar entre dientes; barbullar.
    6 agarrar con la boca. (pt & pp mumbled)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > mumble

  • 4 зуб

    зуб
    dento;
    коренно́й \зуб mueldento;
    моло́чный \зуб laktodento;
    вставно́й \зуб falsa dento;
    \зуб му́дрости saĝodento;
    ♦ сквозь \зубы tra la kunpremitaj dentoj;
    держа́ть язы́к за \зуба́ми gardi sian langon, silenti;
    име́ть \зуб про́тив кого́-л. kolermemori, resti venĝema, ска́лить \зубы montri la dentojn;
    точи́ть \зубы insidkoleri;
    \зуба́стый перен. akrodenta.
    * * *
    м.
    1) (мн. зу́бы) diente m

    моло́чный зуб — diente de leche

    коренно́й зуб — (diente) molar, muela f

    пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl

    глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)

    зуб му́дрости — muela del juicio

    вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)

    ре́дкие зубы — dientes de embusteros

    с больши́ми зуба́ми — dientudo

    скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes

    стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente

    тащи́ть зуб прост.sacar una muela

    2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m
    ••

    вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza

    зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes

    зу́бы съесть ( на чём-либо) прост.ser toro corrido

    пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes

    загова́ривать зу́бы прост.desviar la conversación

    чеса́ть зу́бы прост.dar a la sinhueso

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía

    загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación

    о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente

    э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla

    не по зуба́м — no está a sus alcances

    мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer

    ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola

    * * *
    м.
    1) (мн. зу́бы) diente m

    моло́чный зуб — diente de leche

    коренно́й зуб — (diente) molar, muela f

    пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl

    глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)

    зуб му́дрости — muela del juicio

    вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)

    ре́дкие зубы — dientes de embusteros

    с больши́ми зуба́ми — dientudo

    скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes

    стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente

    тащи́ть зуб прост.sacar una muela

    2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m
    ••

    вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza

    зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes

    зу́бы съесть ( на чём-либо) прост.ser toro corrido

    пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes

    загова́ривать зу́бы прост.desviar la conversación

    чеса́ть зу́бы прост.dar a la sinhueso

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía

    загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación

    о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente

    э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla

    не по зуба́м — no está a sus alcances

    мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer

    ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola

    * * *
    n
    1) gener. diente, gajo
    2) eng. cortina, diente (ñì.á¿. dientes)

    Diccionario universal ruso-español > зуб

  • 5 говорить

    говор||и́ть
    paroli, konversacii (разговаривать, беседовать);
    diri (сказать что-л.);
    \говоритьи́т Москва́ (радио) parolas Moskvo;
    \говоритья́т (ходят слухи) oni parolas, oni diras;
    по пра́вде \говоритья́ sincere parolante, verdire.
    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м ≈≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    v
    1) gener. hablar con alguien (с кем-л.), levantar la voz, mostrar (показывать), rechistar, extenderse, hablar, parlar, versar (sobre), decir
    2) liter. (сказываться) hablar, manifestarse

    Diccionario universal ruso-español > говорить

  • 6 ворчать

    несов.
    1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) vi

    ворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo

    ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi

    2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) ( о человеке) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir (непр.) vi

    ворча́ть на что́-либо — refunfuñar por algo

    ворча́ть себе́ по́д нос — refunfuñar vi

    2) ( о собаке) gruñir (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. chacarrear, gruñir (о животных), hablar entre dientes, refunfuñar, refunfuñar por algo (на что-л.), respingar, regañar, rezar, rezongar, rumiar
    2) Chil. chorear, retrobar, raspear

    Diccionario universal ruso-español > ворчать

  • 7 проворчать

    сов., (вин. п.)
    1) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir vi
    2) ( о собаке) gruñir vi
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) refunfuñar vi, rezongar vi, hablar entre dientes, gruñir vi
    2) ( о собаке) gruñir vi
    * * *
    v
    gener. (î ñîáàêå) gruñir, hablar entre dientes, refunfuñar, rezongar

    Diccionario universal ruso-español > проворчать

  • 8 процедить

    процеди́ть
    filtri, trafiltri, trapasigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt, trascolar (непр.) vt, pasar vt (por); filtrar vt
    2) разг. ( сказать)

    процеди́ть (сквозь зу́бы) — decir (hablar) entre dientes

    * * *
    сов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt, trascolar (непр.) vt, pasar vt (por); filtrar vt
    2) разг. ( сказать)

    процеди́ть (сквозь зу́бы) — decir (hablar) entre dientes

    * * *
    v
    gener. colar, decir (hablar) entre dientes (сквозь зубы), filtrar, pasar (por), trascolar

    Diccionario universal ruso-español > процедить

  • 9 выцедить

    сов.
    1) colar (непр.) vt; filtrar vt
    2) разг. ( пить) beber lentamente
    3) разг. hablar con desgana, hablar entre dientes
    * * *
    v
    1) gener. colar, filtrar
    2) colloq. (ïèáü) beber lentamente, hablar con desgana, hablar entre dientes

    Diccionario universal ruso-español > выцедить

  • 10 выцеживать

    несов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt; filtrar vt
    2) разг. ( пить) beber lentamente
    3) разг. hablar con desgana, hablar entre dientes
    * * *
    v
    1) gener. colar, filtrar
    2) colloq. (ïèáü) beber lentamente, hablar con desgana, hablar entre dientes

    Diccionario universal ruso-español > выцеживать

  • 11 сквозь

    сквозь
    предлог tra.
    * * *
    1) предлог + вин. п. a (al) través de; entre

    сквозь тума́н — a través de la niebla

    проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la multitud

    2) нареч. прост. a través
    ••

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    смотре́ть сквозь па́льцы — hacer la vista gorda

    как сквозь зе́млю провали́лся — desapareció como si lo hubiera tragado la tierra

    сквозь при́зму — desde una óptica (perspectiva)

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo color de rosa

    прогна́ть сквозь строй стар.hacer pasar la crujía

    * * *
    1) предлог + вин. п. a (al) través de; entre

    сквозь тума́н — a través de la niebla

    проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la multitud

    2) нареч. прост. a través
    ••

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    смотре́ть сквозь па́льцы — hacer la vista gorda

    как сквозь зе́млю провали́лся — desapareció como si lo hubiera tragado la tierra

    сквозь при́зму — desde una óptica (perspectiva)

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo color de rosa

    прогна́ть сквозь строй стар.hacer pasar la crujía

    * * *
    prepos.
    1) gener. a (al) través, a (al) través de, entre
    2) simpl. a través

    Diccionario universal ruso-español > сквозь

  • 12 цедить

    цеди́ть
    filtri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt; filtrar vt ( фильтровать)
    2) ( наливать) echar por alambique
    3) ( пить) beber lentamente
    ••

    цеди́ть слова́, цеди́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    * * *
    несов., вин. п.
    1) colar (непр.) vt; filtrar vt ( фильтровать)
    2) ( наливать) echar por alambique
    3) ( пить) beber lentamente
    ••

    цеди́ть слова́, цеди́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    * * *
    v
    gener. (ñàëèâàáü) echar por alambique, (ïèáü) beber lentamente, colar, filtrar (фильтровать)

    Diccionario universal ruso-español > цедить

  • 13 murmurar

    murmurar ( conjugate murmurar) verbo transitivo
    — no pienso hacerlo — murmuró I won't do it, she muttered
    verbo intransitivo ( criticar) to gossip ( maliciously); murmurar DE algn to gossip about sb
    murmurar verbo intransitivo
    1 (hablar mal, cotillear) to gossip
    2 (hablar bajo) to whisper (hablar entre dientes) to grumble
    3 fig (el agua, el viento, los árboles) to murmur ' murmurar' also found in these entries: Spanish: criticar - diente - hablar English: babble - burble - murmur - mutter

    English-spanish dictionary > murmurar

  • 14 grumble

    s.
    1 queja.
    2 gruñido, refunfuño.
    v.
    1 mascullar, murmurar.
    2 rezongar, quejarse, mascullar, renegar.
    3 refunfuñar, hablar entre dientes en señal de enojo, quejarse entre dientes.
    4 expresar con un gruñido, decir refunfuñando.
    vi.
    quejarse (persona) ( about de); gruñir (stomach) (pt & pp grumbled)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > grumble

  • 15 dent

       a dentelladas
       estar canino / estar a diente
       tenerle manía a una persona
       dar diente con diente
       no llegar (una comida) ni a un diente / no haber ni para un diente
       enseñar los colmillos
       hablar entre dientes

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dent

  • 16 brummen

    'brumən
    v
    1) ( Lebewesen) gruñir
    2) ( Instrument) MUS vibrar
    brummen ['brʊmən]
    1 dig(Bär, Mensch) gruñir; (Fliege, Motor) zumbar; mir brummt der Schädel tengo la cabeza como un bombo
    2 dig(umgangssprachlich: in Haft sein) estar en chirona
    3 dig(umgangssprachlich: boomen); (Geschäft, Wirtschaft) ir viento en popa
    refunfuñar
    intransitives Verb
    1. [Bär] gruñir
    [Motor, Hummel] zumbar
    2. [singen] berrear

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > brummen

  • 17 mauscheln

    mauscheln ['maʊ∫əln]
    intransitives Verb
    2. [betrügen] hacer trampa(s)
    3. [nuscheln] hablar entre dientes

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > mauscheln

  • 18 nuscheln

    'nuʃəln
    v
    hablar entre dientes, mascullar
    intransitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > nuscheln

  • 19 говорить сквозь зубы

    v
    gener. (цедить) hablar entre dientes

    Diccionario universal ruso-español > говорить сквозь зубы

  • 20 цедить сквозь зубы

    v
    1) gener. hablar entre dientes, refunfuñar
    2) colloq. bisbisar
    3) Ecuad. tascar

    Diccionario universal ruso-español > цедить сквозь зубы

См. также в других словарях:

  • hablar o decir entre dientes — coloquial 1. Hablar de modo que no se entiende lo que se dice: para que no se enteraran los demás todo el rato me habló entre dientes. 2. Refunfuñar, gruñir o murmurar …   Enciclopedia Universal

  • hablar — verbo intransitivo 1. Emitir (una persona) sonidos que forman palabras: Tan pequeño y ya habla. Ahora no habla porque lo han operado de la garganta. 2. Expresarse y comunicarse (una persona) con palabras: No sé con quién habla …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tomar o traer a alguien entre dientes — coloquial 1. Tenerle ojeriza, manía: nos trae entre dientes desde que le contaron esos chismes. 2. Hablar mal de él: las tomaba entre dientes en las tertulias del café …   Enciclopedia Universal

  • hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer …   Enciclopedia Universal

  • Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes — Anexo:Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes Saltar a navegación, búsqueda Cuando una lengua como la española se habla en tal cantidad de países distintos, no es sorprendente que en cada país se hayan desarrollado… …   Wikipedia Español

  • Diente — (Del lat. dens, dentis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Cada uno de los órganos duros que están clavados en las encías, formados por marfil recubierto de esmalte en la corona, que sirven para morder y triturar los alimentos. 2 ZOOLOGÍA Cada… …   Enciclopedia Universal

  • diente — (Del lat. dens, dentis). 1. m. Cuerpo duro que, engastado en las mandíbulas del hombre y de muchos animales, queda descubierto en parte, para servir como órgano de masticación o de defensa. 2. Cada una de las puntas que a los lados de una… …   Diccionario de la lengua española

  • diente — sustantivo masculino 1. Cada una de las piezas encajadas en la mandíbula que sirven para triturar los alimentos: Cuando se le cayeron todos los dientes, se puso una dentadura postiza. El niño tiene algunos dientes, pero todavía no le han salido… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • diente — {{#}}{{LM D13399}}{{〓}} {{SynD13709}} {{[}}diente{{]}} ‹dien·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En una persona y en algunos animales,{{♀}} cada una de las piezas duras y blancas que, encajadas en las mandíbulas, sirven para masticar o para… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • musitar — (Del lat. mussitare.) ► verbo intransitivo/ transitivo Hablar entre dientes: ■ musitó una oración; le musitó palabras de agradecimiento al oído. SINÓNIMO susurrar * * * musitar (del lat. «mussitāre») intr. Hablar sin emitir voz. ≃ Bisbisear,… …   Enciclopedia Universal

  • mascullar — ► verbo transitivo 1 Hablar en voz muy baja, queda o sin pronunciar con claridad: ■ se alejó mascullando insultos. SINÓNIMO mascujar murmurar 2 Masticar una comida con dificultad: ■ masculla las patatas porque le duelen las muelas. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»